Максим Лободзінський: Чому, в своїй країні, приходячи в магазин, сідаючи в таксі, дивлячись ТБ я зобов’язаний розуміти чиюсь мову?

Все розберіть… та й спитайте
Тойді себе: що ми?..
Чиї сини? яких батьків?
Ким? за що закуті?..

класик української літератури, гравер Тарас Шевченко

Російськомовні дуже часто захищаючи право розмовляти своїм “язиком” приводять приклад Конституцію України, мовляв ми живемо в демократичній державі, де кожен може розмовляти тою мовою якою забажає, з чим я абсолютно погоджуюся. Непокоїть мене лиш одне “але”…

Авжеж, в демократичній країні, якою все ж таки є Україна, ви можете розмовляти будь-якою мовою якою вам заманеться: російською, китайською, арабською, пучікварською чи латиною. Це ваше право… АЛЕ покажіть мені хоча б один рядок в Конституції де написано що я, українець, ПОВИНЕН розуміти ці мови?! На якій сторінці та в якому абзаці написано щось на кшталт: “кожен громадянин України ЗАБОВ’ЯЗАНИЙ володіти мовою нац.меншин які проживають в Україні”???

Чому, в своїй країні, приходячи в магазин, сідаючи в таксі, дивлячись ТБ я зобов’язаний розуміти чиюсь мову?

Якщо я живу в Німеччині я вчу німецьку, а не польську. Коли я подорожую Францією, я намагаюсь розмовляти французькою, і мені начхати на те що по сусідству Іспанія. То чи повинен я розуміти російську, тільки через те що в нас багато російськомовних???

Я – господар в своєму домі. Наша хата – наші правила!

Ukrainian language

Постскриптум

Ми – постгеноцидна, постколоніальна нація. Зобов’язані гордо і жорстко відстоювати своє рідне, бо його розтопчуть. Продовжать вбивати, зокрема нашу мовну та історичну свідомість.

Змінюйте модель своєї поведінки. Переходьте від підлаштування, плазування, пояснення, прохання до утвердження, гідності, боротьби та активної протидії. Наше ніхто не захистить, тільки ми самі.

Максим Лободзінський

Цікаво читати: Презентація нової книжки Сєргєя Карася “Хроніки втраченого шансу”.